martes, 30 de octubre de 2012

guantes para pantalla táctil - touchscreen gloves

Llega el frío... bueno rectifico, el frío ya está aquí. No se vosotr@s, pero yo no soporto tener las manos frías y lo cierto es que los guantes son un gran aliado. Pero también es muy cierto aquel refrán de "gato con guantes no caza ratones" y es que con ellos puestos somos más bien torpes. Y ahora tenemos que añadir el hecho de que la mayoría de nosotros estamos enganchados a nuestro smartphone o a nuestra tablet y que con los guantes puestos no hay manera de hacer funcionar las pantallas táctiles. Bueno pues chic@s, se ha acabado el pasar frío para poder manipular nuestros aparatos con pantalla táctil. Isotoner, la web de venta on-line de complementos (bufandas, guantes, paraguas...) tiene una sección dedicada a estos guantes "mágicos" aptos para pantallas táctiles. Y los hay para chicos y para chicas.


Cold is coming... or actually here it is!  I can't stand having cold hands and the fact is that gloves are a great ally. But it is also a true the Spanish saying "Cat in gloves doesn't catch mice" because when we are wearing them all of us are rather clumsy. And  now we have to add the fact that most of us are hooked on our smartphone or tablet and with our gloves on there is no way to operate the touch screen. Well guys, it's over the cold pass to manipulate our touchscreen devices. Isotoner, the online  store of accessories (scarves, gloves, umbrellas ...) has a whole section dedicated to these "magical" gloves suitable for touch screens. For him and for her.

(Images via Isotoner)

crema de setas y castañas - mushrooms and chestnut cream


Otoño... tiempo de setas, castañas y boniatos. Por qué no combinarlo todo en una deliciosa crema?
-----
Autumn... it's time of mushrooms, chestnuts and sweet potatoes. Why don't combine everything in a delicious cream?


INGREDIENTES:

250 gr de champiñones
250 gr de gírgolas
1 diente de ajo
1 puerro
1 boniato pequeño
10 castañas
1 litro y 250 ml caldo de verduras
1 cubito de caldo de funghi porcini
aceite de oliva
sal
nata líquida

PROCEDIMIENTO:

  • Hervir las castañas peladas en agua con sal hasta que estén blandas y reservar.
  • En otra olla con aceite de oliva rehogar el puerro a rodajas y un diente de ajo (entero, sin picar) añadid una pizquita de sal.
  • Cuando este transparente añadid la setas, limpias y cortadas.
  • Rehogad las verduras y las setas durante unos 12 minutos.
  • Añadir el caldo de verduras o bien el agua junto con el cubito de caldo de verduras biológico y el cubito de funghi porcini y las castañas que habiamos hervido previamente
  • Hervir durante unos 25 minutos.
  • Añadir un chorrito de nata líquida y apagad el fuego.
  • Esperar unos minutos a que enfríe un poco.
  • Triturar muy bien hasta obtener una crema muy fina.
  • Paralelamente habremos pelado y hecho rodajas muy muy finas de un boniato pequeño. Lo mejor es laminarlo con una mandolina.
  • En un cacito con abundate aceite muy caliente freiremos las láminas de boniatos durante unos segundos para hacer unos chips.
  • Serviremos la crema bien caliente adornada con los chips de boniato.


*Nota: los cubitos de funghi porcini los compro habitualmente en Italia. Resultan muy útiles para los rissotos y otros platos con setas. Allí los venden en cualquier supermercado. Aquí no son facilísimos de conseguir pero se encuentran en casas gourmet italianas, como por ejemplo en DELIZIE (tienen tres tiendas en Barcelona: Balmes, Sarrià y Gracia). Podéis consultar su web aquí.




Photos by Y tan flamenca! Don't use them without permission.

lunes, 29 de octubre de 2012

calabacitas para halloween - little pumkins for halloween

 
De acuerdo, es verdad...Halloween no forma parte de nuestras tradiciones, pero tampoco lo eran Papá Noël y el arbol de Navidad y en poco más de un mes nuestras calles se llenarán de hombrecillos bonachones vestidos de rojo y plantaremos un arbol decorado dentro de casa sin extrañarnos. Cosas de la globalización!! Así que el próximo miércoles muchos celebrarán esta tradición estadounidense a base de monstruos, sustos, "truco o trato" y calabazas, claro.
 
Yo sigo celebrando el 31 de octubre con nuestra tradición: la castañada. Una cena con amigos y familia rematada con castañas, boniatos asados y panellets (unos dulces muuuuy dulces). Pero me encantan las calabazas de Halloween. Así que hago un mix de tradiciones y el miércoles nos comeremos las castañas rodeados de calabazas. Por qué no?
 
Para marcar los sitios de cada uno en la mesa he preparado estas calabazas. Las podéis hacer fácilmente con seis tiras de cartulina de la misma medida, una troqueladora, dos encuadernadores y un poco de arpillera. Luego podreis añadir una pequeña tarjeta para escribir el nombre de los comensales.

Bastará con que realicéis un agujero con la troqueladora en cada una de las puntas. Luego se unen por la base y por la parte superior con los encuadernadores y la arpillera. Listas.
-------
Ok, ok... Halloween is no part of our traditions,  but neither Santa Claus nor the Christmas tree and in little over a month our streets will be full of  little men dressed in red and we'll set a tree decorated indoors without problems. The globalization, you know! So next Wednesday this American tradition based monsters, scare, trick or treating and pumpkins, of course will be velebrate by so many of us.

I still celebrate as usual our tradition on October 31th: la Castanyada. It's a dinner with friends and family ad at the end we eat chestnuts, roast sweet potatoes and panellets (a sooo sweet sweets). But I love the Halloween pumpkins... I'm going a do a mix of traditions so next Wednesday we'll eat chestnuts surrounded by pumpkins. Why not?

I did these nice pumpkins as table marks. You can do them easily with six strips of cardboard of the same size, one punch, two fasteners and some burlap. Then, you can add a little tag with the name of every guest.

You have to  punch a hole in each of the ends. Then join the base and top with the fasteners and  burlap on the top. Ready!
 

 
  
 
 
 Photos by Y tan flamenca! Don't use them without permission.

domingo, 28 de octubre de 2012

horario de invierno - winter time


Cada año me lo explican y nunca lo entiendo. Jamás he entendido en qué ayuda a ahorar energía el cambio de horario. Pero lo que sí experimento es lo deprimente que resulta el horario de invierno: que anocheza a las seis de la tarde y que los días resulten tan cortos. Sea como sea demos la bienvenida al nuevo horario aunque sólo sea porque cada día quedará un poco menos para que llegue de nuevo el verano y sus largos y luminosos días.

------

Every year I try to understand how the winter schedule can help save energy but I never could. What I can understand is  how miserable the winter time can be: the sun sets at six and days are shorter. Anyway let's say "welcome, winter time" if only because everyday we'll be closer to the summer time and its long and sunny days.
 
Photo by Y tan flamenca! Don't use them without permission.

viernes, 26 de octubre de 2012

solomillo de cerdo a la sal - salt-roasted pork tenderloin

Me encanta preparar platos al horno porque ensucian poquísimo y porque basta con ir controlando y dejan tiempo para ir preparando otras cosas. Esta receta de solomillo a la sal es una de esas recetas de base para preparar sin agobios.

Feliz fin de semana!
------
I love cocking in the oven. Because it almost don't mess and one can control it while is doing another things. This pork tenderloin is one of these basic recipes to prepare without getting nervous...

Happy weekend!



INGREDIENTES:

1 solomillo de cerdo
aceite de oliva
hierbas de Provenza
sal gruesa especial para hornear

PROCEMIENTO

  • Pintad el solomillo con aceite de oliva.
  • Rebozad el solomillo con la hierbas de Provenza. Como está pringado de aceite las hierbas se pegaran a él muy fácilmente.
  • En una fuente que pueda ir al horno preparad un lecho de sal gruesa para hornear.
  • Depositad el solomillo sobre el lecho de sal y acabad de tapar con más sal hasta que quede completamente cubierto.
  • Hornead a 180º-190º durante 40-45 minutos.
  • Romped la carcasa de sal y limpiad bien el solomillo de la sal que haya podido quedar pegada.
  • Presentadlo fileteado y acompañadlo bien de una compota de manzana o una mermelada de mango.
Si no tenéis la receta de la compota de manzana casera decídmelo y prepararé un post con la recetilla... muuuuy fácil... muuuuuy útil!!
Photos by Y tan flamenca! Don't use them without permission.

jueves, 25 de octubre de 2012

invitaciones de boda gratis- free printable wedding invitations



Internet es ese mundo fantástico en el que se puede encontrar todo... y en muchas ocasiones GRATIS, si, si GRATIS!

Este es el caso de hoy. La web Wedding Chicks especializada en bodas (la recomiendo a todos aquellos que estéis preparando vuestro enlace) ofrece, además de muchísimas ideas, descargables e imprimibles tan estupendos como el que os enseño hoy.

Se trata del conjunto completo de invitaciones, tarjetas de respuesta y marcadores de mesa. Todo en un estilo muy naïf... Después dependerá de la imaginación de cada uno de vosotr@s elegir un tipo de papel u otro para imprimirlas, el sobre (que podéis poner en un tono bien distinto para crear un contraste) o terminar de añadir algún extra de vuestra cosecha (algún tipo de cinta, lazada, washi tape...por ejemplo)

La descarga permite escribir el texto que queráis, elegir los colores del fondo, el color de las letras... etc

Una estupenda forma de ahorrar sin renunciar al diseño... que con los tiempos que corren...!!!

Los modelos que os muestro los podéis descargar aquí y aquí aunque tienen muchos otros.

-------

Internet is that wonderful world where you can find everything ... and often FREE, yes, yes FREE!

That's the case of today's post. The Wedding Chicks is a website specializing in weddings (I recommend to all those who are preparing your Big Day) provides, in addition to many ideas, downloadable and printable stationery as nice as the one I show today.

This is the complete set of invitations, reply cards and table markers. All of them  in a very naïf style ... Then it only depends on your imagination to choose the type of paper, the color of the envelope (that can be in a different color to create a nice contrast) or add some extra finish of your harvest (some kind of tape, lace, ribbon...)

You can write the text you want, choose the background colors, the color of the letters ... etc

It's a great way to save money without forgetting design ... It's very important nowadays that economics is not a  funny topic...!

You can download  them here and here, but they have much more...







(credits and more info on Wedding Chicks)

martes, 23 de octubre de 2012

itinerarios alternativos en Venezia - alternative itineraries in Venice

Para conocer, vivir y amar esta preciosa ciudad es necesario abrir la mente y escapar a sus tópicos, y sus millones de turistas. Para ello siempre recomiendo perderse... Perderse en calles, plazas y barrios que quedan fuera de las guías turísticas.
Pero para aquellos que no quieren renunciar a viajar con una guía en el bolsillo pero quieren conocer una Venezia distinta os recomiendo dos libros estupendos:  Paseos por Venecia con Guido Brunetti de Toni Speda (ed. Seix Barral) y La Venecia secreta de Corto Maltés de Guido Fuga y Lele Vianello (Ed. Norma).
El primero propone itinerarios alternativos basados en los pasos del comisiario Guido Brunetti, obra de la novelista norteamericana afincada en Venezia, Donna Leon. El segundo describe siete itinerarios fuera de lOS circuitos turísticos inspirados en los comics de Corto Maltés del genial Hugo Pratt.

To know, live and love this gorgeous city it is necessary open your mind and to flee its topics and its millions of tourists. That's why I always recomend to loose yourself in its little streets, squares and suburbs not included in touristic guides.
But for all of you that don't want traveling without a guide in your pocket ... you can read two fantastic books: Paseos por Venecia con Guido Brunetti de Toni Speda (ed. Seix Barral) and La Venecia secreta de Corto Maltés de Guido Fuga y Lele Vianello (Ed. Norma).
The first one proposes alternatives itineraries based on the steps of Comisario Brunetti, the Venetian policeman devised by Donna Leon, the American writer who has been living  in Venice  for so many years. The second one gives seven itineraries far away from the hot spots of the city, inspired by Corto Maltes comics, by Hugo Pratt.
Photo by Y tan flamenca! Don't use it without permission.

lunes, 22 de octubre de 2012

muffins de canela y frutos rojos - cinnamon and red fruit muffins



Me encanta madrugar... incluso los fines de semana. El pasado sábado me levanté hiperactiva y con la idea fija de preparar estos muffins para el desayuno. Es el lujo del día de fiesta... el saber que hay tiempo suficiente para prepararlos y disfrutarlos... sin prisas.
-------
I love wake up early in the morning, even on weekends. Last Saturday I got up  feeling me hyperactive and wanting to bake these muffins for breakfast. It's the little luxury of a holiday day and to know that there's time enough  to make and enjoy them unhurried.

muffins
muffins
muffins 
muffins

INGREDIENTES:

180 gr de harina
1 cucharada de levadura en polvo
1 cucharada de canela molida
50 gr de azúcar blanco
50 gr. de azúcar moreno
2 cucharadas de miel
1 huevo
1/4 litro de leche
1 pizca de sal
frutos rojos congelados


PROCEDIMIENTO:
  • Untar los moldes para muffins de silicona con mantequilla o margarina.
  • Mezclar en un bol la harina, la levadura, el azúcar blanco y moreno, la pizca de sal. Mezclar bien para que todos los ingredientes queden bien integrados.
  • Batir el huevo junto con la leche y las dos cucharadas de miel y añadir al bol con los anteriores ingredientes.
  • Trabajarlo bien hasta que queden una masa homogénea.
  • LLenar los moldes hasta la mitad (No más!! aumentarán bastante de tamaño).
  • Antes de meterlos en el horno añadid los frutos rojos (sin descongelar) a vuestro gusto.
  • Hornear durante 20 minutos a 180º.
  • Dejar enfríar y desmoldar.
  • Se conservan bien durante 4 días en un recipiente hermético
Photos by Y tan flamenca! Don't use them without permission.

Hunter wellies

Este fin de semana tenía que llover muchíiiiiiiiiisimo pero no ha llovido tanto... ya sabéis ... los metereológos..ehem, ehem...
Bueno donde yo estaba este pasado weekend llovió muy poco pero no perdí la oportunidad de calzarme mis Hunter wellies... Me encantan sus botas de agua y cómo cuando me las calzo me transportan automáticamente a la niñez...Ahhh creedme recuperar el placer de chapotear en  los charcos rejuvenece mucho más que la mejor crema antiarrugas.
-------
Last weekend it had to rain a lot but it has not rained very much ... you know ... Meteorologists .. ehem, ehem...

Well, where I was  it rained very little but I didn't lose the opportunity to wear my Hunter boots ... I love their wellies and how, when I wear them, they automatically transport me to my childhood ... Ahhh believe me, to regain the pleasure of splashing in puddles rejuvenates much more than the best wrinkle cream.






Para más información: http://www.hunter-boot.com/
(Images via Pinterest)

viernes, 19 de octubre de 2012

Un bulto en la mama by Teresa Ferreiro

Teresa Ferreiro es una gran mujer que afrontó y superó con gran valentía un cáncer de mama. Tras su experiencia escribió un libro que ayer se presentaba en la Casa del LLibre de Barcelona: Un bulto en la mama. Tu eliges como abordarlo  (Ediciones Obelisco).

Coincidiendo con el día internacional contra el cáncer de mama quiero recomendaros la lectura del libro de Teresa en el que encontraréis una visión muy amplia del la enfermedad y sobre todo como afrontarlo. Teresa se planteó su tumor como un proyecto más, con una fecha de inicio y una de fin, sin permitir que invadiera toda su vida. Como ella misma cuenta " No quiero que el tumor se siente a cenar con nosotros cada noche"
--------
Teresa Ferreiro is a great woman who faced bravely and overcame a breast cancer. After her experience wrote a book that was featured yesterday at  Casa del Llibre (Barcelona): Un bulto en la mama. Tu eliges como abordarlo  (Ediciones Obelisco).

Coinciding with the International Day against breast cancer I recommend you the reading of  Teresa's book where she gives in a very broad view of the disease and especially how to face it. Teresa raised her tumor as a  project with a starting date and a deadline and she didn't allow him to invade her life. In her words: "I do not want the tumor to seat to dinner with us every night".


Para más información www.unbultoenlamama.com
More information www.unbultoenlamama.com


(Photos by Mónica Rivas)

patatas con ibérico y queso azul - patatoes with iberico and blue cheese

La receta de hoy no es nada sofisticada. Se trata de una de esas recetas tirando a sencillitas que tanto te sacan de un apuro para preparar un primer plato con fundamento como solucionan una guarnición. Y os lo advierto desde ya... es cualquier cosa menos light!!!!
------
Today's recipe is not a sophisticated one. It's one of these simple recipes you can use as fisrt course or as a fitting. And I warn you... It's everything less light.


INGREDIENTES:

6 patatas medianas
Jamón ibérico
125 gr de queso azul
queso para fundir y gratinar
nata líquida
mantequilla
pimienta
sal

PROCEDIMIENTO

  • Coced las patatas con piel. Tenéis dos opciones. O ponerlas en agua abundate y hervirlas hasta que cuando las pinchéis estén blandas o cocerlas en el microondas. Yo opto por la segunda. Para ello bastará con que lavéis bien las patatas  y las envolváis en papel film. Las de tamaño mediano las cuezo en aproximadamente diez minutos en el microondas a máxima potencia. Como siempre os digo cada microondas tiene una potencia por lo que lo mejor es programar 5 minutos iniciales e ir vigilando. Sacad del micro y dejadlas reposar un poco para que se enfríen.
  • Cuando las patatas se hayan enfriado un poco partidlas por la mitad longitudinalmente.
  • Con una cuchara vaciad el centro de la patata, formando una pequeña barquita. Poned las barquitas en una fuente que pueda ir al horno y reservad la pulpa de la patata en un bol.
  • En ese mismo bol añadid sal, pimienta abundante y los 125 gramos de queso azul. Dos cosas sobre el queso: 1.-utilizad un queso azul tipo Babaria Blue. No utilicéis Roquefort para esta receta... os quedaría execesivamente salado. y 2,- sacadlo con un poco de antelación de la nevera... Os resultará infinitamente más fácil de trabajarlo.
  • Añadid un chorrito de nata líquida
  • Añadid el jamón ibérico cortado a trocitos pequeños.
  • Trabajad bien la mezcla en el bol hasta conseguir una pasta homegénea.
  • Rellenad con una cucharita las barquitas de patata con la pasta
  • Poned un trocito de queso que funda y una mini nuez de mantequilla
  • Gratinad durante unos 10 minutos o hasta que veáis las barquitas doradas a vuestro gusto.
Contadme qué tal os quedan!

Photos by Y tan Flamenca! Don't use them without permission.

miércoles, 17 de octubre de 2012

un shopping club de muebles y decoración - a forniture and decor shopping club

Las webs de descuentos con plazos de compra por tiempo limitado están a la orden del día. Raro es quien no ha comprado en alguna ocasión una de las promociones de Letsbonus, Atrapalo o Voyage Privé.

Navengando, navengando por la red he encontrado una magnífica web de descuentos aplicada al mundo de los muebles y la decoración. Se trata de Westwing Home and Living un shopping club que ofrece ventas de marcas de muebles y decoración de lujo por tiempo limitado con descuentos interesantes, en ocasiones de hasta el 70%.

------

The discount websites are very usual today. All of us have buy something in websites as Letsbonus, Atrapalo or Voyage Privé.

Surfing, surfing in the net... I found a great site of discounts of the world of furniture and decor: Westwing Home and Living a shopping club that sells luxury furniture brands just for a limited time with attractive discounts (some of them almost 70%).

 
 
(Photos via Westwing)

martes, 16 de octubre de 2012

improvisando - improvising

Camembert

Improvisar...? Aiiixxx dichosa palabra. A algunos les pone de los nervios. Debo reconocer que soy bastante organizada y que improviso poco. Pero lo cierto es que uno debe tener cierta capacidad para ello si no quiere que ciertas situaciones le superen.

Una llamada inesperada de la que surge una cena  con amigos...? Organizar una cena en un plis-plas? Bien, mejor si puedo programarla pero si no es posible para ello tengo una lista de recetas recurso.

En varios posts os iré presentando recetas SUPER fáciles y muy rápidas para improvisar aperitivos y cenas "sin morir en el intento". Ésta es una de ellas:

------

To improvise or not to improvise?? That's the question!! Some people can't stand it! I must confess that I'm a quite organized girl and I don't improvise very often. But the fact is that one must have some ability to do this if you don't want that some situations overcome you.

An unespected calling? A dinner with friends? Organizing a dinner in a rush? Ok, ok, It's better when I can plan it, but when it's not possible I have my rescue recipes list.

I'm going to show you several easy "rescue" recipes so that you can improvise snacks and dinners. This is one of these:

CAMEMBERT PARA "DIPEAR":
 
Esta "receta" me la enseñó mi hermana hace años y he recurrido a ella en infinidad de ocasiones.
---
My sister gave me this "recipe" so many years ago and I've done it countless times.

Camembert
Camembert
Camembert
Camembert

INGREDIENTES:
1 queso Camembert
cerveza
1 diente y 1/2 de ajo pequeños o uno grande
pimienta negra
Picos, regañás y bastoncitos de pan con pipas

PROCEDIMIENTO:
  • Con un cuchillo afilado realizad un círculo en la parte superior del Camembert incidiendo de manera que realicéis como una tapadera y reservadla.
  • En el agujero resultante moled pimienta negra, y picad un diente y medio de ajo muy pequeñito. Yo soy amante de los sabores contundentes así que le pongo bastante pimienta. En cuanto al ajo aquell@s más hábiles con el cuchillo picadlo muy fino... yo me valgo del prensa-ajos que para este caso va de maravilla
  • Llenad hasta el borde con cerveza y cubrid el queso de nuevo con la tapa que habéis reservado, presionando un poquito.
  • Ponedlo un minuto y 20 segundos a máxima potencia en el microondas. Debéis conseguir que quede fundido en su interior. (Este tiempo es en mi micro poco potente. Id con cuidado si vuestro microondas es de mucha potencia)
  • Levantad la tapa removed un poco con una cucharita para mezclar el queso con la cerveza y los condimentos. Volved a tapar y servid inmediatamente, para que no se enfríe,  acompañado de una panera con los bastoncitos de pipas, los picos y las regañás.
  • Abrid la tapa removed un poco el interior fundido con una cucharita y ya sólo falta "dipear" en él.
  • Servido con Cava helado o un buen vino blanco está espectacular.

Photos by Y tan flamenca! Don't use them without permission.

lunes, 15 de octubre de 2012

Aïda Rull, un valor al alza

Aïda Rull es una joven artista que ha sabido darle una nueva orientación a la técnica del hierro forjado.

Brillante y con una sólida formación ha sido seleccionada recientemente como una de los 3 finalistas para obtener una beca de La Fundació Privada Güell.

Este próximo jueves día 18 de Octubre se inaugura una exposición en el Real Cercle Artístic de Barcelona con obras de los tres artistas seleccionados.

Os recomiendo una visita al Real Cercle Artístic el próximo  Jueves 18 de octubre a las 19:30 horas, para disfrutar de la muestra y vivir el momento en el que designará el ganador.
-------
Aïda Rull is a young artist who has managed to give a new orientation to the art of wrought iron.

Brilliant with a solid academic has recently been selected as one of three finalists for a grant from the Fundació Privada Güell.


Next Thursday October 18th it opens an exhibition at the Royal Artistic Circle of Barcelona with the works of the three artists and the winner will be proclamed.

I recommend you a visit to the Royal Artistic Circle next Thursday October 18th at 19:30

Reial Cercle Artistic
Carrer Arcs, 5
Barcelona http://www.reialcercleartistic.cat

(Photos by Armand Schumer)

La Parisienne by Ines de la Fressange

Parisienne
Hoy quisiera hablaros de un libro que aunque no es novedad, porque lleva ya algunos meses en el mercado, es una guía de estilo que merece ser tenida en cuenta: La Parisina de Ines de la Fressange. (Ed. Grijalbo)
Ines de la Fressange, top-model en los 90, musa de Lagerfeld y gurú del estilo  parisino plasma su gusto y su saber hacer un libro muy claro y divertido, con ilustraciones de la propia autora.
Amante del "menos es más" de la Fressange nos da consejos de moda y belleza y direcciones secretas en París.

--------

Despite it isn't a new arrival, since it can be found in the bookstores since a few months, I would like to talk about an excelent guide of style: La Parisina by Ines de la Fressange. (Ed. Grijalbo)
Ines de la Fressange, top-model in the 90's, Lagerfeld's muse and a Parisian style gurú, shows her good taste in a very clear and funny book illustrated by her own drawings.
Follower of  "less is more", de la Fressange gives us good advices on fashion, beauty and secret addresses in Paris.

Parisienne
Parisienne

Photos by Y tan Flamenca! Don't use them without permission.